Каждый день лично я сталкиваюсь со словами вроде “креатив”, “офис”, “гламур”, “траблы”, “пипол”, “ОК”, “менеджер”… Считаю все эти слова словами-паразитами. Суть вопроса в том, готовы ли ВЫ отказаться от употребления подобных слов в Русской лексике, считаете ли необходимым запретить употребление этих слов в журналах, газетах (особенно молодежных)? Как ВЫ вообще относитесь к подобному явлению и скоро ли кончится оно, и кончится ли оно вообще?
Популярность: 10%
07 Июнь 2007 в 15:34
Господа, муть несете.
Мешать заимствованные слова и удаффизмы (типа изыг падонкаф) не стоит.
В свое время сталин тоже боролся за чистоту языка.Называл штепсель электровтыкателем, меню- разблюдовкой итд. По-моему, глупо.
Если рассматривать функцию языка-нести информацию-,то с ней вполне справится и язык падонкаф.
На каком языке говорить-зависит от уровня культуры, образования человека. Главное, чтоб тебя понимали.
20 Ноя 2007 в 20:12
По поводу коллективного успеха: в условиях России он важнее, смотрите в историю, всегда люди выручали друг друга, и это есть объяснение: мы живем в зоне менее рентабельной, чем территория Америки, Европы, Азии и т.д. И если там личная конкуренция друг с другом - несомненное благо, то для нас - путь в страны третьего мира.
И по теме. Иностранных слов из нашего языка не выкинешь (вспоминается Даль с его предложением заменить "телефон" на "дальнеразговорня"), да и к чему это? Если не рассматривать присутствие американских оккупантов на российской земле
10 Янв 2008 в 8:59
Я не вполне понял, имел ли в виду автор поста обсуждение вообще иностранных слов в русском языке или же только тех семи, что означены в заглавном сообщении? Если говорить о последних, то при всей моей нетерпимости к новомодному слэнгу я не могу понять, чем было бы возможно заменить, скажем, слово "офис"? Обозвать его на манер славянофилов "палатою трудолюбной"?
Слово "гламур" тоже не имеет аналогов в русском языке, поскольку обозначает реалии, возникшие вне контекста русской культуры и усвоенные ею сравнительно недавно.
"Траблы"? Да, словечко вызывает неприязнь, поскольку осмысляется как принадлежащее языку малограмотной молодёжи. Впрочем, ополчаться на него под знамёнами русской исконности всё же несколько странно: само подменяемое им слово "проблема" является заимствованием.
А вообще, за чистоту языка надо бороться не запретами, а просвещением.
Отвечая на последний вопрос темы, могу сказать, что процесс заимствования слов не прекратится никогда, равно как процесс генерации всякого рода жаргонизмов и слэнговых словечек. Просто надо уметь отделять зерно от плевел.
20 Фев 2008 в 12:42
по-немецки ананас-die Ananas
20 Фев 2008 в 13:12
Умри, сосновое яблоко! (=
20 Фев 2008 в 13:56
есть такое течение - "пуризм" от слова pure- чистый, его сторонники выступают за сохранение чистоты родного языка. Я считаю,что в этом есть смысл. Не очень приятно читать журналы, кишащие "модными" неассимилированными иностранными словами. Не совсем понимаю,для чего их так упорно и везде пихают, то ли хотят показать свои знания иностранных языков, ну и пусть тогда пишут статьи на других языках для НЕроссийских журналов. Мне кажется ,что реальная причина употребления особенно журналистами (от них идет в народ) таких слов -в постоянной оглядке на Запад, пережиток постсоветского периода, абсолютно неактуальный. Я считаю, что если человек не может выразить свои мысли средствами родного языка, он попросту костноязычен, не иначе. Не берем в рассчет старые прижившиеся заимствования. Посмотрите на другие славянские языки - там новые реалии называются при помощи слов родного языка, это говорит о патриотизме и уважении своей нации,ибо язык-неотделимая ее часть .А когда я слышу т человека "таргет груп" и "моушен" - у меня пропадает к нему уважение.
21 Фев 2008 в 16:17
вы еще,кстати,смеялись над словом "мокроступы" (вместо галош), а вот по-немецки они ,например, Gummischue -дословно "резиновые ботинки" и ничего,никто не смеется.
21 Фев 2008 в 17:43
Это Ваше личное мнение.
21 Фев 2008 в 19:31
Язык очень чутко реагирует на социальные проблемы, нынешний уклад, на моду, в том числе. Из анализа слов можно предсказать общие тенденции.
Что касается иностранных слов, то происходящий процесс вполне естественен. Вспомните, в 18-19 веках все образованные люди говорили по французски. От былого ни осталось и следа, разве что в книгах